申請在中國執行外國判決/裁決時,申請人可能需要自行承擔翻譯、公證、認證等費用。
這個 發表 最早發表於 喬全球,致力於提供 諮詢服務 在中國相關的跨境貿易風險管理和債務催收方面。 我們將在下面解釋債務催收在中國的運作方式。
1. 什麼是翻譯費和公證/認證費?
翻譯費是指將文件從外文翻譯成中文的費用。
根據中國法律,法庭應使用中文。 因此,任何用外文書寫的文件,如書面證據,在提交給法院之前必須翻譯成中文。
公證/認證費是指對文件進行公證和認證的費用。
如果您向中國法院提交的法律文書是在境外制定的,例如判決書、身份證件等,您需要在本國進行公證,並由中國駐本國使領館認證。
所以,如果你想在中國執行外國判決或仲裁裁決,那麼至少你應該對外國判決或仲裁裁決進行翻譯、公證和認證。
費用從幾百美元到幾萬美元甚至更多。
2.我可以要求債務人承擔翻譯費和公證/認證費嗎?
中國法院在一個案件中明確規定,債務人無需承擔債權人的翻譯費和公證/認證費。
17年2020月XNUMX日,在承認和執行外國仲裁裁決案中 Emphor FZCO訴廣東粵新海洋工程設備有限公司案 ([2020]粵72協外誌第1號,[2020]粵72協外認1號),廣東省廣州海事法院稱,申請人請求被申請人承擔其翻譯和公證費用在中國法律上沒有任何根據,因此申請人的請求不能被批准。
如果從這個案例中我們可以學到一件事,那就是翻譯和公證/認證費用將成為外國債權人在中國執行外國判決/裁決時必須承擔的成本。
值得注意的是,審理期間產生的翻譯費用可由敗訴方承擔。 欲了解更多信息,請參閱我們之前的帖子。
相關文章:
* * *
CJO Global的團隊可以為您提供與中國相關的跨境貿易風險管理和催收服務,包括:
(1) 貿易爭端解決
(2) 討債
(3) 判決和獎項收集
(4) 破產與重組
(5) 公司驗證和盡職調查
(6) 貿易合同起草和審查
如果您需要我們的服務,或者想分享您的故事,您可以聯繫我們的客戶經理李蘇珊(susan.li@yuanddu.com)。
如果您想了解更多關於CJO Global,請點擊 点击這裡.
如果您想了解更多關於CJO Global的服務,請點擊 点击這裡.
如果您想閱讀更多 CJO Global 的帖子,請點擊 点击這裡.
提供者: 夢雨餘萌